index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 395.2.1

Citatio: A. Chrzanowska (ed.), hethiter.net/: CTH 395.2.1 (TX 16.06.2014, TRde 16.06.2015)



§ 6'
64
--
A
65
--
A
66
--
[]ra-? [-z]i
A
Rs. IV 15 [-]ra-? [-z]i29
67
--
[]-zi
A
Rs. IV 15 []-zi30
68
--
A
Rs. IV 15 ma-a-an-kán [D]UTU-u[š] Rs. IV 16 []x/-z[i]
69
--
A
70
--
[] ANA DUTU UŠKĒN
A
71
--
A
72
--
A
73
--
A
74
--
A
75
--
A
76
--
A
Rs. IV 21 nu PA-NI GIŠBAN[ŠUR]35
77
--
A
78
--
A
Rs. IV 22 EN SISKUR me-ma-i
79
--
A
80
--
A
81
--
A
82
--
A
§ 6'
64 -- Am nächsten Tag, am 9. [Tag mor]gens [w]äsch[t man] schnell.
65 -- [ … vor die?] Fenster? ste[ll]t man den Tisch aus Rohrgeflecht.
66 -- [ … ]
67 -- [ … ]
68 -- Wenn der Sonnen[gott … ]
69 -- tritt der Herr des Rituals vo[r] das Fenster.
70 -- [ … ] beugt er sich vor den Sonnengott.
71 -- Er opfert [dem] Sonnengott 1 Rind (und) 1 Schaf.
72 -- Von dem Ro[h]en und dem Ge[kochten … ] man für den So[nnengott]?.
73 -- 3 süße Brote zerbri[cht] er für den Sonnengott.
74 -- Er legt [sie] auf den Tisch (mit einem)? Soldatenbrot.
75 -- Man gibt dem Herrn des Wortes das walḫi-Getränk.
76 -- Er [ … ] vor dem Ti[sch].
77 -- Er opfert [d]em [Sonn]engott 3 Mal.
78 -- Der Herr des Rituals spricht:
79 -- „Der Sonn[engott] möge essen und trinken.
80 -- Von diesen [Rit]ual[en] habe ich ge[- … ]
81 -- Wer von den Gottheiten hat mich wieder (zum) Diener gemacht.
82 -- [ … ] hat mich wieder (zu einem) Herrn gemacht“.
Ünal 1996, 93 ergänzt: [NINDA.GUR4].RA [par-ši-ia-a]n-zi.
Ünal 1996, 93 ergänzt: [na-at PA-NI GIŠAB? ti-a]n-zi.
Ca. fünf Zeichen.
Ergänzung nach Ünal 1996, 93 mit Anm. 46.
Ergänzung nach Ünal 1996, 93.
Ünal 1996, 93 ergänzt: ma-n[i-ia-a]ḫ-ḫa-an-zi.
Ünal 1996, 93 ergänzt: ti-ia-zi.
Ünal 1996, 93 ergänzt: [me-ma?-]⌈ḫa⌉-⌈ḫu⌉-⌈un⌉.
Ünal 1996, 93 ergänzt: [DUT]U, jedoch ohne Sicherheit.
Ünal 1996, 93 ergänzt: zi-i[k-m]a?-mu.

Editio ultima: Textus 16.06.2014; Traductionis 16.06.2015